Home ActualitĂ©s Signification et Origine des noms des pays Africains…

Signification et Origine des noms des pays Africains…

0
SHARE

Culture – Signification et Origine des noms des pays Africains.

Angola 🇩🇮
De « Ngola », titre utilisĂ© par le monarque du royaume de Ndongo. Les Portugais ont nommĂ© la rĂ©gion en honneur d’un Ngola qui leur Ă©tait alliĂ©.

Benin 🇧🇯
Benin est la prononciation portugaise du mot itsekiri « Ubinu », qui signifie « capitale » ou « siĂšge de la royautĂ© » et qui dĂ©signait la capitale du royaume du BĂ©nin, un des rares grands royaume d’Afrique de l’Ouest cĂŽtiĂšre Ă  avoir atteint une taille importante en dehors de l’influence de l’islam, et avant tout contact avec les EuropĂ©ens . Le nom Ubinu viendrait lui-mĂȘme du mĂ©lange du mot yoruba « Oba », qui signifie « gouverneur », et du terme liĂ© « Bini », le nom du peuple Edo (majoritaire dans le royaume) pour se rĂ©fĂ©rer Ă  lui-mĂȘme.

Botswana đŸ‡§đŸ‡Œ
NommĂ© d’aprĂšs le groupe ethnique le plus important du pays, les Tswana.

Burkina Faso đŸ‡§đŸ‡«
Des deux langues principales du pays, signifiant « pays du peuple se tenant droit », « pays d’hommes intĂšgres », ou « pays des incorruptibles ». Burkina vient de la langue morĂ©, Faso du dioula.

Burundi 🇧🇼
De la langue locale, signifiant « pays de ceux qui parlent le kirundi ».

Cameroun 🇹đŸ‡Č
Du portugais « Rio de CamarĂ”es » (riviĂšre de crevettes), le nom que les explorateurs portugais avaient donnĂ© au fleuve Wouri au xve siĂšcle, s’extasiant de l’abondance des crevettes dans ce cours d’eau. Les marins anglais adoptĂšrent ce nom en l’anglicisant (Cameroons) d’oĂč le nom actuel de Cameroun.

Cap-Vert đŸ‡šđŸ‡»
Le nom du cap (Cabo Verde) lui a Ă©tĂ© donnĂ© en 1444 par le navigateur portugais Dinis Dias, la vĂ©gĂ©tation luxuriante de ce promontoire rocheux contrastant avec l’ariditĂ© de l’arriĂšre-pays.

Centrafrique đŸ‡šđŸ‡«
Nom descriptif : le pays est géographiquement au centre du continent africain.
Comores 🇰đŸ‡Č
De l’arabe Djazair al Kamar, « les Îles de la Lune ».

Congo 🇹🇬
NommĂ© d’aprĂšs le royaume Kongo, lui-mĂȘme dĂ©rivĂ© du nom du peuple bakongo.

Congo RDCđŸ‡šđŸ‡©
NommĂ© d’aprĂšs le royaume Kongo, lui-mĂȘme dĂ©rivĂ© du nom du peuple bakongo. ZaĂŻre, son ancien nom, vient du portugais Zaire, une adaptation du mot kongo nzere ou nzadi, « le fleuve qui avale tous les fleuves ».

Cîte d’Ivoire 🇹🇼
RĂ©fĂ©rence au commerce de l’ivoire dans la rĂ©gion. D’autres parties de la cĂŽte maritime africaine ont Ă©tĂ© nommĂ©es de maniĂšre similaire : « CĂŽte des CĂ©rĂ©ales », « CĂŽte de l’Or », et « CĂŽte des Esclaves ».
Djibouti đŸ‡©đŸ‡Ż
Peut-ĂȘtre dĂ©rivĂ© du mot afar gabouti (un type de paillasson fait de fibres de palme). Une autre Ă©tymologie plausible mais non prouvĂ©e est que Djibouti signifie « Terre de Tehuti » ou « Terre de Thoth » (le dieu Ă©gyptien de la Lune).

Égypte đŸ‡Ș🇬
Du latin Aegyptus, Ă  son tour du grec ancien (dĂ©jĂ  attestĂ© en mycĂ©nien) Î‘áŒŽÎłÏ…Ï€Ï„ÎżÏ‚ (AĂ­gyptos). Selon Strabon le nom grec dĂ©rive de Î‘áŒ°ÎłÎ±ÎŻÎżÏ… áœ‘Ï€Ï„ÎŻÏ‰Ï‚ (AigaĂ­ou hyptíƍs) : « la terre en dessous de la mer ÉgĂ©e ». Il peut aussi dĂ©river du nom Ă©gyptien de Memphis, *ħāwit kuʔ pitåħ, signifiant « maison (ou temple) de Ptah ».

ÉrythrĂ©e đŸ‡ȘđŸ‡·
NommĂ© par les colons italiens, du nom latin pour la mer Rouge : Mare Erythraeum (« mer ÉrythrĂ©e »).

Éthiopie đŸ‡ȘđŸ‡č
Du mot grec ΑጰΞÎčÎżÏ€ÎŻÎ± (AithiopĂ­a ; latin : Æthiopia), de Î‘áŒ°ÎžÎŻÎżÏˆ (AithĂ­ops), « Éthiopien », parfois dĂ©composĂ© par des chercheurs comme un terme purement grec signifiant « au visage (ᜀψ) brĂ»lĂ© (αጰΞ) ». Toutefois, certaines sources Ă©thiopiennes (par exemple, le Livre d’Aksoum des XVIe ou xviie siĂšcles) dĂ©clarent que le nom soit dĂ©rivĂ© de « ‘Ityopp’is », un fils de Koush, fils de Cham, qui, selon la lĂ©gende, fonda la ville d’Aksoum. Il y a aussi une opinion minoritaire de quelques chercheurs que le mot grec ΑጰΞÎčÎżÏ€ÎŻÎ± dĂ©rive d’un mot local ancien qui signifierait « encens » ou « bon », rĂ©interprĂȘtĂ© par les Grecs.

Gabon 🇬🇩
De GabĂŁo, le nom portugais donnĂ© Ă  l’estuaire de la riviĂšre Komo (en français : Estuaire de Gabon). L’estuaire tient son nom de sa forme, qui ressemble celle d’un manteau Ă  capuchon (gabĂŁo).
Gambie 🇬đŸ‡Č
Du fleuve Gambie qui coule dans le pays. Le mot Gambie dĂ©rive peut-ĂȘtre du mot portugais cĂąmbio (« Ă©change », « marchĂ© »), en rĂ©fĂ©rence au commerce que les Portugais y faisaient.

Ghana 🇬🇭
Du nom du royaume du Ghana, royaume Ă©ponyme d’Afrique de l’Ouest. Toutefois, le territoire actuel du Ghana n’a jamais fait partie de ce royaume. Joseph Kwame Danquah, homme d’Etat, historien et panafricanisme ghanĂ©en, a suggĂ©rĂ© ce nom peu avant l’indĂ©pendance du pays. Ses recherches l’avaient amenĂ© Ă  croire que les peuples ghanĂ©ens d’aujourd’hui descendaient de l’ancien royaume. Le terme de Ghana viendrait du sonninkĂ© « nwana » signifiant « hĂ©ros » ou « roi guerrier » et Ă©tait le titre accordĂ© aux rois de l’Empire du Ghana.

CĂŽte-de-l’Or (ancien nom colonial) : d’aprĂšs la grande quantitĂ© d’or trouvĂ© dans le pays par les colons europĂ©ens. D’autres parties de la cĂŽte africaine ont Ă©galement Ă©tĂ© nommĂ©es d’aprĂšs leurs marchandises les plus importantes : « CĂŽte d’Ivoire », « CĂŽte des Esclaves », « CĂŽte des CĂ©rĂ©ales ».

GuinĂ©e🇬🇳
Bien que le nom de GuinĂ©e ait Ă©tĂ© imposĂ© Ă  cette rĂ©gion par les EuropĂ©ens, on peut nĂ©anmoins le considĂ©rer comme d’origine africaine, le mot GuinĂ©e Ă©tant, selon certains auteurs la transformation des mots Ginyia ou Gineua par lequel les marchands maures, avec lesquels les explorateurs portugais furent en rapports, dĂ©signaient les royaumes subsahariens. Une autre Ă©tymologie, qui n’est pas nĂ©cessairement incompatible avec la prĂ©cĂ©dente, fait dĂ©river le nom du GuinĂ©e, comme celui de l’ancien GhĂąna du mot berbĂšre Akal n-Iguinawen ou aguinaoui, « Terre des Hommes Noirs ».

GuinĂ©e Ă©quatoriale đŸ‡ŹđŸ‡¶
« Équatoriale », de Ă©quateur. L’équateur ne passe pas par le territoire du pays, mais le pays enjambe l’équateur puisque son Ăźle d’Annobon est au sud, tandis que le continent se trouve au nord de cette ligne. « GuinĂ©e » vient peut-ĂȘtre du terme berbĂšre aguinaoui, signifiant « noir ».

Kenya 🇰đŸ‡Ș
Du nom du Mont Kenya, deuxiĂšme plus haut sommet d’Afrique, derriĂšre le Kilimandjaro. Il a obtenu son orthographe actuelle aprĂšs une sĂ©rie d’évolutions du nom que les tribus locales donnaient Ă  la montagne. Les Kikuyu l’appellent « Kirinyaga », les Embu « Kirenia », et les Akamba « Kiinyaa » ; termes qui signifient tous « montagne blanche » ou « montagne brillante » en raison des glaciers visibles au sommet.

Liberia đŸ•Šïž
Du latin liber (« libre »), parce que le pays fut fondĂ© comme terre d’accueil africaine pour les esclaves Noirs libĂ©rĂ©s aux États-Unis et qui retournĂšrent en Afrique.

Libye đŸ‡±đŸ‡Ÿ
D’aprĂšs le nom d’une ancienne tribu berbĂšre appelĂ©e Libyans par les grecs et Rbw par les Egyptiens.

Madagascar đŸ‡Č🇬
Du nom de l’üle en malagasy, Madagasikara, lui-mĂȘme dĂ©rivĂ© du proto-malais « la fin de la Terre », une rĂ©fĂ©rence Ă  la longue distance Ă  parcourir jusqu’à l’üle depuis les terres d’origine d’une partie de la population : l’Asie du Sud-Est.

Malawi đŸ‡ČđŸ‡Œ
Peut-ĂȘtre basĂ© sur un mot autochtone signifiant « eaux en flammes » ou « langues de feu », peut-ĂȘtre dĂ©rivĂ© du reflet du soleil sur le lac Malawi.

Mali đŸ‡ČđŸ‡±
Du royaume d’Afrique de l’ouest du mĂȘme nom (un grand pays moderne Ă©tant situĂ© sur le territoire de ce royaume disparu). “Mali” Ă©tait le nom donnĂ© par les voyageurs arabes Ă  l’empire que ses propres habitants appelaient “manden”.

Maroc đŸ‡Č🇩
De Marruecos, la prononciation espagnole du nom de la ville de Marrakech (plus précisément Marrakush).

Mauritanie đŸ‡ČđŸ‡·
Du latin signifiant « terre des Maures ». NommĂ©e (par erreur) d’aprĂšs la MaurĂ©tanie historique du nord du Maroc, elle-mĂȘme nommĂ©e d’aprĂšs une tribu mauri ou maure.

Maurice đŸ‡ČđŸ‡ș
NommĂ© Prins Maurits van Nassaueiland en 1598 en honneur de Maurice de Nassau (1567-1625), stadtholder d’Hollande et Prince d’Orange (1585-1625).

Mozambique đŸ‡Č🇿
Du nom de l’üle de Mozambique, dont le nom vient probablement de celui d’un ancien dirigeant, le sheik Mussa Ben Mbiki.

Namibie 🇳🇩
Du nom du dĂ©sert du Namib, sur la cĂŽte de l’Atlantique. Namib signifie « une rĂ©gion oĂč il n’y a rien » dans la langue nama.

Niger 🇳đŸ‡Ș
D’aprĂšs le nom du fleuve Niger, du terme autochtone Ni Gir (« riviĂšre Gir »), ou du touareg n’eghirren (« eaux qui coulent »). Souvent mal interprĂ©tĂ© (particuliĂšrement par les latinistes) comme dĂ©rivĂ© du latin niger (« noir »), une rĂ©fĂ©rence Ă  la couleur de peau des habitants.

Nigeria 🇳🇬
D’aprùs le nom du fleuve Niger. Voir Niger ci-dessus.

Ouganda đŸ‡ș🇬
De la version swahili de Buganda, le royaume des 52 clans du peuple Buganda, le plus grand des royaumes traditionnels du territoire actuel de l’Ouganda. Le pouvoir colonial britannique adopte le nom Ouganda (Uganda en anglais) en 1894. :
Buganda signifie « terre des Baganda ». Baganda (« frĂšres et sƓurs ») est le raccourci de baganda ba katonda (« frĂšres et sƓurs de Dieu »), une rĂ©fĂ©rence au mythe de la crĂ©ation.

Rwanda đŸ‡·đŸ‡Œ
Du nom du peuple Vanyaruanda, un mot d’origine inconnue mais probablement cognat au nom du Rwanda. Le pays est poĂ©tiquement appelĂ© « Terre des mille collines ».

Sao TomĂ©-et-Principe 🇾đŸ‡č
Du portugais pour « Saint Thomas et Prince ». L’üle de Sao TomĂ© (en portugais SĂŁo TomĂ©) est ainsi nommĂ©e par les explorateurs portugais parce qu’ils la dĂ©couvrent le jour de fĂȘte de ce saint, le 21 dĂ©cembre 1470 ou 1471. L’üle de Principe (en portugais Ilha do PrĂ­ncipe (« Ăźle du prince »)) est ainsi nommĂ©e en 1502, en rĂ©fĂ©rence au prince du Portugal, auquel on payait les taxes sur le sucre produit sur l’üle.

SĂ©nĂ©gal 🇾🇳
L’étymologie du nom SĂ©nĂ©gal est controversĂ©e depuis plusieurs dĂ©cennies. David Boilat dans Esquisses sĂ©nĂ©galaises (1850) soutient que le mot procĂšderait de la dĂ©formation de l’expression wolof suñu gaal, signifiant « notre pirogue ». D’autres Ă©tymologies ont Ă©tĂ© avancĂ©es :
Canaga ou Zanaga ;
Singhane (terme hassanya par lequel les Maures désignent la province du Cayor) ;
Sanhadja ou Senaga, Sanaga, Azanaga (voir Zenaga, une tribu berbĂšre du Sahara)2 ;
Siind (pour Aayeen, mal Ă©crit et mal lu)3.
et enfin sagui nughal en berbĂšre « notre frontiĂšre » .

Seychelles 🇾🇹
Nommé en honneur de Jean Moreau de Séchelles, ministre des finances du roi Louis XIV de 1754 à 1756.

Sierra Leone đŸ‡žđŸ‡±
AdaptĂ© de Sierra Leona, la version espagnole du portugais Serra Leoa (« montagnes du lion »). L’explorateur portugais Pedro de Sintra nomme le pays d’aprĂšs la forme des montagnes qu’il y voit en 1462 en naviguant le long de la cĂŽte ouest-africaine. On ne sait pas pourquoi les montagnes lui faisaient penser Ă  des lions : elles pouvaient ressembler aux dents d’un lion, ou des lions qui dorment, ou le tonnerre qui y rĂ©sonnait ressemblait peut-ĂȘtre au rugissement d’un lion.

Somalie 🇾🇮
Du nom des Somalis, le peuple y habitant. L’étymologie de leur nom reste incertaine, mais il y a deux possibilitĂ©s : qu’il dĂ©rive de sac maal (« ceux qui gardent le bĂ©tail »), ou d’un patriache mythique appelĂ© Samaale.

Soudan đŸ‡žđŸ‡©đŸ‡žđŸ‡ž
De l’arabe Bilad as-Sudan (Ű§Ù„ŰšÙ„Ű§ŰŻ Ű§Ù„ŰłÙˆŰŻŰ§Ù†), « Terre des Noirs ». RĂ©fĂ©rait Ă  l’origine Ă  la plupart du Sahel.

Swaziland 🇾🇿
Du peuple swazi, le principal groupe ethnique du pays. Le mot swazi vient du nom du roi Mswati Ier, un roi de Swaziland.

Tanzanie đŸ‡č🇿
Un mĂ©lange des noms des deux anciens États qui forment ce pays : le Tanganyika et le Zanzibar.
Tanganyika tient son nom du lac Ă©ponyme. Sir Richard Burton est le premier EuropĂ©en Ă  voir ce lac, et explique que le nom dĂ©rive d’une langue autochtone : tou tanganyka (« rejoindre », dans le sens de « oĂč se rejoignent les eaux »). En 1871 Henry Morton Stanley dit que le mot vient de tonga (« Ăźle ») et hika (« plat »). Les deux thĂ©ories sont incertaines.
Zanzibar, quant Ă  lui, dĂ©rive son nom des Zengi ou Zengj (ŰČنكي), un peuple local dont le nom signifie « noir ». Cette racine est couplĂ©e Ă  l’arabe barr (ۚ۱۱), signifiant « cĂŽte », « rivage ».

Tchad đŸ‡čđŸ‡©
NommĂ© d’aprĂšs le lac Tchad, dans le sud-ouest du pays. Le lac tient son nom du mot bomu tsade (« lac »).

Togo đŸ‡č🇬
Du village Togo, aujourd’hui Togoville. De la langue ewe : to (« eau ») et go (« cĂŽte »).

TunisieđŸ‡č🇳
D’aprĂšs le nom de sa capitale, Tunis, dont le nom provient probablement de celui de la dĂ©esse phĂ©nicienne Tanith, la ville antique de Tynes, ou de la racine berbĂšre ens, signifiant « s’allonger ».
Zambie 🇿đŸ‡Č
Du nom du fleuve Zambùze, qui coule dans l’est du pays et forme la frontiùre avec le Zimbabwe.

Zimbabwe đŸ‡żđŸ‡Œ
Modification du shona Dzimba-dze-mabwe, signifiant « maisons de pierres » (dzimba Ă©tant le pluriel de imba, « maison », et mabwe Ă©tant le pluriel de bwe, « pierre »), en rĂ©fĂ©rence aux murs de pierre de l’ancien empire marchand du Grand Zimbabwe.

Africana tv