
๐จ๐ฟ๐ฏ๐ฎ๐ป๐ถ๐๐ฎ๐๐ถ๐ผ๐ป ๐ฎ๐ป๐ฎ๐ฟ๐ฐ๐ต๐ถ๐พ๐๐ฒ ๐ฒ๐ป ๐ ๐ผ๐๐ฒ๐ป๐ป๐ฒ ๐๐๐ถ๐ป๐ฒฬ๐ฒ : ๐ท๐๐๐พ๐โ๐ผรน ๐ถ๐ฟ๐ผ๐ป๐-๐ป๐ผ๐๐ ? (Tribune)
๐จ๐ป๐ฒ ๐ณ๐ถ๐ฒ๐ฟ๐รฉ ๐พ๐๐ถ ๐ฑ๐ฒ๐๐ถ๐ฒ๐ป๐ ๐๐ป ๐ฑรฉf๐ถ !
Depuis plus de trente ans, la Moyenne Guinรฉe vit une transformation territoriale sans prรฉcรฉdent. Nos villages se mรฉtamorphosent sous lโimpulsion de la diaspora : villas luxueuses, mosquรฉes monumentales, infrastructures sociales qui traduisent notre attachement ร nos origines et notre volontรฉ de ยซย rรฉussir au paysย ยป.
Cet effort, profondรฉment enracinรฉ dans la culture peule, est une fiertรฉ collective. Mais cette urbanisation, laissรฉe ร elle-mรชme, crรฉe aussi un dรฉsordre territorial, un dรฉsรฉquilibre social et une absence criante de services essentiels.
๐๐ฒ๐ ๐๐ถ๐น๐น๐ฎ๐ด๐ฒ๐-๐๐ถ๐๐ฟ๐ถ๐ป๐ฒ๐ ๐บ๐ฎ๐ถ๐ ๐๐ฎ๐ป๐ ๐๐ถ๐ฒ:
Beaucoup de localitรฉs de la Moyenne Guinรฉe ressemblent aujourdโhui ร des ยซย villages-vitrinesย ยป : des alignements de villas inhabitรฉes une grande partie de lโannรฉe et des mosquรฉes somptueuses, mais souvent au milieu de localitรฉs sans routes praticables, sans systรจmes dโassainissement, sans รฉcoles modernes ni centres de santรฉ adaptรฉs.
๐๐ฒ ๐ฝ๐ฎ๐ฟ๐ฎ๐ฑ๐ผ๐ ๐ฒ ๐ฒ๐๐ ๐ณ๐ฟ๐ฎ๐ฝ๐ฝ๐ฎ๐ป๐ :
Nous dรฉpensons chaque annรฉe des milliers de dollars pour รฉvacuer nos malades vers Dakar, le Maghreb ou lโOccident, alors que nous aurions pu bรขtir, dans notre propre rรฉgion, des cliniques et hรดpitaux de rรฉfรฉrence internationale.
Nous consacrons des millions ร envoyer nos enfants รฉtudier ร lโรฉtranger, alors que nous aurions pu construire des รฉcoles professionnelles et des universitรฉs modernes capables dโattirer des รฉtudiants de toute lโAfrique au Foutah.
Et plus encore, de nombreuses familles de la diaspora envoient leurs enfants au Sรฉnรฉgal, en รgypte, en Gambie, en Mauritanie ou en Arabie Saoudite pour apprendre le Coran et lโislam, alors mรชme que le Foutah est historiquement reconnu comme un berceau de lโislam en Afrique de lโOuest. Pourquoi ne pas bรขtir des centres modernes dโenseignement islamique dans nos propres localitรฉs pour accueillir nos enfants directement chez nous, au lieu de dรฉpenser des fortunes ร les envoyer ailleurs ?
Nous bรขtissons des murs, mais nous oublions de bรขtir des institutions. Nous construisons des symboles, mais nous nรฉgligeons les outils de transformation durable.
๐จ๐ป ๐ฐ๐ต๐ผ๐ถ๐ ๐ฐ๐ผ๐น๐น๐ฒ๐ฐ๐๐ถ๐ณ ๐ฎฬ ๐ณ๐ฎ๐ถ๐ฟ๐ฒ
La diaspora peule fait dรฉjร beaucoup. Mais il est temps de franchir une nouvelle รฉtape. Les villas et les mosquรฉes doivent rester des symboles, mais elles ne suffisent pas. Nous devons investir aussi dans ce qui nourrit et retient :
โข des fermes modernes pour transformer notre agriculture,
โข des unitรฉs de transformation pour valoriser nos produits locaux,
โข des infrastructures mรฉdicales et acadรฉmiques de rรฉfรฉrence,
โข des centres islamiques modernes pour former nos enfants sur place,
โข des services pour les jeunes afin de limiter lโexode,
โข un tourisme culturel et รฉcologique qui valorise notre patrimoine.
Il ne sโagit pas dโopposer le prestige au pratique. Il sโagit de planifier ensemble, de penser ร long terme et de donner un avenir viable ร nos territoires.
๐๐ป๐๐ฒ๐ฟ๐ฝ๐ฒ๐น๐น๐ฎ๐๐ถ๐ผ๐ป
Chers frรจres et sลurs de la diaspora, chers รฉlus locaux, chers leaders communautaires : voulons-nous laisser sโinstaller une urbanisation anarchique qui fragilise notre rรฉgion ? Ou voulons-nous transformer notre รฉnergie et nos moyens en un modรจle de dรฉveloppement endogรจne, capable de retenir nos jeunes, de soigner nos malades sur place, dโรฉduquer nos enfants dans des institutions de qualitรฉ et de former nos gรฉnรฉrations futures dans des centres islamiques bรขtis par nous-mรชmes, chez nous, au Foutah ?
Lโheure nโest plus ร la simple construction, mais ร la co-construction. Si nous acceptons dโorienter une partie de nos investissements vers des infrastructures productives, sociales, รฉducatives et religieuses stratรฉgiques, alors la Moyenne Guinรฉe pourra devenir un pรดle de prospรฉritรฉ, de savoir et de rayonnement pour toute la Guinรฉe et lโAfrique de lโOuest.
Sinon, nous aurons bรขti des villages de bรฉton, mais vides de vie, de science et dโavenir.
๐๐น๐ด๐ฎ๐๐๐ถ๐บ๐ผ๐ ๐ฃ๐ผ๐ฟ๐ฒ๐ฑ๐ฎ๐ธ๐ฎ ๐๐ถ๐ฎ๐น๐น๐ผ
Expert en Dรฉveloppement Local
Ressortissant de la Moyenne Guinรฉe, actuellement installรฉ aux USA
Propos recueillis par Moustapha Diallo








